We have credible expertise in both captioning as well as subtitling. The difference in terminology is more than just in geographically distinctly usage.
Captioning refers to the transcription service directed towards the deaf/hard of hearing individuals. The transcripts will need to include the mention of all audio content that contributes non-speech information to the video in question. This includes the identity of the speakers in the video, the peripheral sounds like knocking on the door and music effects. It comprises of two types, namely closed captioning and open captioning. Closed captioning is captioning service as extended by the broadcaster that is visible to viewers who make use of a decoder to activate the captions. Open Captioning makes the captions visible to all the viewers.
On the other hand, subtitling is simply a transcription for people who don’t understand or don’t use English as first language and so need subtitling in the form of translated transcription or simple transcription, respectively.
by
kandy
2009-01-23 01:12
realtime captioning
·
transcription
·
video captioning
·
proofreading
·
medical transcription
·
insurance transcription
·
stenography
·
contract stenographers
·
closed captioning
·
closed caption
·
captioning
·
caption
·
Caption Midwest
·
DVD subtitling
·
FCC
·
deaf
·
post produ